Por cierto, a veces siempre me he preguntado como empresas como selecta piensan levantar la cabeza si a los que aquí mas nos llama el anime terminamos adquiriendolo de fueracosas mias
Por cierto, a veces siempre me he preguntado como empresas como selecta piensan levantar la cabeza si a los que aquí mas nos llama el anime terminamos adquiriendolo de fueracosas mias
Razón no te falta.
El hecho de que Selecta tenga que lidiar con un mercado como el español y de que por ello apuesten más por las películas que por las series les está quitando margen de futuro, porque, ¿cuántos de nosotros se compraron Summer Wars al saber que tenía audio castellano y no recompraron la versión de Selecta? ¿cuántos nos hemos abalanzado a comprar el Black Lagoon en BD de Kazé y hemos sudado de la reedición en DVD que han hecho?
Con un mercado USA tan potente y un mercado UK cada vez más lleno de buenos lanzamientos, ¿qué amante de las series va a dar prioridad a las pelis de Selecta? Porque yo prefiero gastarme 30 euros en un pack UK de serie completa antes de hacerlo en una peli de Selecta de 90 minutos, por muy buena que sea.
Yo tengo claro que me compraré Ataque a los Titanes, pero mi presupuesto no da para comprar todas las pelis que sacan, ya que por precio y duración tengo muchas otras preferencias.
Que tonteria mas grande ¿no? Puestos así puedes preferir cualquier pack de serie UK por 30€ antes que cualquier peli que salga por 20€ (es decir, el 90% del catalogo BD sea anime o no) porque cunde más las horas/precio. Como quien baja a la fruteria de abajo a llevarse un kilo de papas, sin importar la calidad o la variedad sólo las horas de entretenimiento por euro gastado.
Aparte olvidais el tema del español (tanto doblaje como subtitulos) que rara vez incluye alguna otra edicion que no sea la de Selecta. Desde luego mal no les va, es mas, me atreveria a decir que ultimamente les va mejor que nunca.
A ver, no es que prefiera cualquier pack de UK que algo que selecta traiga, es que por poner un ejemplo, series que a mi me tienen interesado por ejemplo son Fate/Zero o Kara no Kyoukai, pero mínimo tengo asimilado que esa primera jamás va a llegar a españa con lo limitado que es el mercado, y por otro lado lo que selecta esta trayendo ahora mismo no me llama la atención, si fuera un mercado donde tuviera mas variedad o con un poco mas de cantidad de series ya seria otra cosa, pero para mi que selecta traiga una serie que me interesa como fue el caso de madoka de entre tantas, es tener una suerte como si me hubiera tocado la loteria, y si tengo que quedarme de brazos cruzados mientras otros se estan llevando (segun yo) lo mejor y aqui se reedita dragon ball ooooootra vez con ghostling flipante, pues por ahi no paso.
El problema de siempre: El otaku español prefiere gastarse 50-100 € en una figura que 20-30 en un BD. Luego venga a dar por culo con que saque Shingeki no kioyin (o como se escriba), pero cuando le dicen que "Ataque a los titanes" lleva un año licenciado por norma te dicen que no lo compran porque el titulo está traducido, o que es muy caro 8 euros por tomo. Cuando Selecta licencia la serie, antes que casi todo el mundo, dicen que no la compran porque no sale en pack sino en volúmenes sueltos. Y si sale en pack porque es muy caro, o porque no es digipack, o porque no tiene el mismo bitrate que la japonesa, o porque las cajas son azules en vez de negras, o porque...
El caso es que siempre es mejor tener el disco duro hasta arriba de fansubs que gastarse los cuartos. Con ponerte luego un cosplay ya eres el mayor defensor del manganime, mientras los 4 gatos de siempre somos los que mantenemos el moribundo mercado español.
pues a mi me gustaría que trajesen sakura card captor con dtsHD 5.1
El "mercado" español son 2.000-2.500 personas si hablamos de manga (la tirada más habitual descontando cuatro best-sellers) o los menos de 1.000 que compran anime. Y luego en esa convención llamada salón del manga se reúnen 115.000 "fans".
Con esa diferencia tan aplastante... ¿A alguien le sorprende que pasen estas cosas?
![]()
Hoy me ha llegado desde Amazon Japón el blu-ray Japonés de La Princesa Mononoke y os puedo confirmar de 1ª mano que lleva audio castellano
¿A cuanto sale con los gastos de envío?
Ojo, que yo sólo hablo del tema del anime, las películas de toda la vida las sigo comprando versión española si puede ser.
En lo referente a lo que dices del doblaje y los subtítulos, también depende mucho de la persona. Por todos es conocido que España tiene uno de los niveles más bajos del mundo en lo que se refiere a conocimiento de idiomas, pues la gente, en la mayoría de los casos, suda del tema (mi propia hermana, por poner un ejemplo). Yo, en mi caso, siempre le he dado mucha importancia a los idiomas, y conozco muy bien el inglés, al mismo tiempo que estoy aprendiendo a defenderme en japonés. Y para mayor ventaja, mi mujer es licenciada en traducción e interpretación inglesa, así que estamos continuamente practicando día a día, como si fuera lo más normal.
Si el español de a pie se diera cuenta de que hay mundo más allá de los Pirineos y de que el inglés, a día de hoy, viviendo en una sociedad globalizada e informatizada, es un conocimiento esencial, podríamos hacer grandes favores a la industria audiovisual.
Pero no, todo el mundo quiere doblajes, y luego se quejan de que la mayoría de las voces son un bluf, y el tema de las subtitulaciones, igual, ya que pocas editoras españolas se los curran bien, y menos en el tema del anime, ya que salvando cuatro lanzamientos puntuales, todo el resto lleva un subtitulado mediocre que se salta frases, expresiones, nombres, y un largo etcétera.
Parece como si traductores y directores de doblaje se pusieran de acuerdo para hacer la mayoría de las veces una simple transcripción del doblaje como subtitulado, y luego, nos lo comemos enterito, con patatas y como paletos, véase las OVA's de Kenshin en BD, prácticamente todo el antigüo catálogo de Jonu y de Selecta y la novísima Bailando con Vampiros de Yowu, el peor subtitulado castellano que he visto en años.
Yo hace años que no veo ni un anime doblado, ni al castellano, ni al inglés, ni a ninguna otra lengua, siempre subtitulado.
Por eso, prefiero mil veces comprarme packs extranjeros de series como Persona 4, Another o Bakemonogatari, que al menos tienen unos buenos subtítulos en inglés, que comprarme las cansinas peliculitas de Selecta. Que no es que sean malas en absoluto, sino que se me quedan cortas para lo que cuestan, y además está el peligro de que las subtitulen como les rote.
Esa es otra de esas cosas que todo el mundo creer saber seguro, y es más falsa que una moneda de 6 céntimosPor todos es conocido que España tiene uno de los niveles más bajos del mundo en lo que se refiere a conocimiento de idiomas
http://en.wikipedia.org/wiki/EF_Engl...#2013_Rankings
A día de hoy entre los países que computan para el ranking del índice del Proficency, estamos en el puesto 23 de 60.
Lejos de los mejores, pero estamos por encima de Italia, Japon, Ucrania, Rusia, China, Francia...
Estos estudios son todo lo debatibles que uno quiera en cuanto a metodología, pero ni de coña somos de los mas bajos del mundoLo del nivel "que se tiene en España" es una excusa de mierda, con perdón
(y no te lo digo a tí personalmente, me refiero a los ciudadanos españoles en general).
De todas formas, más allá de doblajes... creo que quien prefiere ediciones en japonés con subtitulos en inglés y no en español, es y siempre va a ser, minoría. No solo porque es más cómodo en el idioma de uno... es que aunque no te haga falta el doblaje, si existe, como coleccionista es normal que uno quiera también tenerlo a su disposición por si amigos, familiares o incluso uno mismo, quiere echarle un ojo.
Supongo que en España sí que somos minoría, ya que en otros países no se despeinan al poner a la venta ediciones en puro japonés y sólo el subtitulado al idioma local.
Eso, a día de hoy, en impensable en nuestro país.
Es una pena conocer a gente, como mi hermana, que ha disfrutado e incluso llorado con increíbles historias de anime y no ve otras inéditas en España porque le da "pereza" leer en pantalla.
Vaya, creo que esperaré a Abril.
Yo no tengo problemas con el inglés y en mangas no me importa en absoluto comprármelos en ese idioma, pero con el anime prefiero doblaje o al menos subtitulos en español. La mezcla de japonés e inglés me incomoda un poco y no lo disfruto tanto como en mi idioma, sea doblado o subtitulado.
¿Tan malos son los subtitulos en español? Yo me he visto varias series en crunchyroll entre ellas varios capítulos de "Bailando con vampiros" y al menos me he enterado de la trama. Seguramente me habré perdido la mitad de lo que dicen, pero como no tengo ni idea de japonés... También es muy incomodo esos fansubs que ponen 3 lineas de subtitulos en medio segundo. Será una traducción más fiel del japonés, pero mi velocidad de lectura no da para tanto.
Última edición por Sema_81; 14/12/2013 a las 11:36
Creeme cuando te digo que el subtitulado de Bailando con Vampiros es de lo peor que he visto en años: la traducción es tirando a latina, hay veces que los personajes sueltan frases bastante largas en el original y en el subtítulo lo reducen a 3-4 palabras que además pueden no tener nada que ver con lo que originalmente se ha dicho, se inventan nombres o apellidos para algunos personajes al fusionar los -san o -kun del original, y como estos ejemplos, la lista puede seguir para largo.
Tengo la versión americana y el subtitulado es mucho más fiel, y un amigo de mi primo, que es licenciado en filología inglesa por la Universidad de Tokyo, me pasó una transcripción directa del guión original de la serie al inglés. Nada que ver con la española en ninguno de los sentidos, e incluso parece haberse hecho por aficionados, no por profesionales.
Dicen que estos fallos serán solucionados en sus nuevas licencias (Zero no Tsukaima y Seiken no Blacksmith), y por lo que he visto, van por buen camino, pero hasta que no lo compruebe, no estaré tranquilo.
Tiempo al tiempo.
y sabes por que hay tan poco mercado actualmente de anime? por culpa de las TV en abierto y su empeñamiento de no emitir apenas anime, solo dibujitos para niños pequeños como shin-chan y derivados, los que crecimos con la TV privada y autonomica con anime todo el santo dia eso ya no se volvera a ver, no han sabido cuidar al mercado potencial, los niños y adolescentes, de pokemon no los sacas.
El anime nunca ha desaparecido de la TV, porque no olvidemos que el anime para niños también es anime.
Se sigue apostando mucho por él. Las cadenas lo compran y al emitirlo obtienen buenas audiencias. Las joyas de la corona son Shin-chan y Doraemon, pero no te olvides de hits como Inazuma Eleven o Jewel Pet, que incluso han tenido ediciones en DVD siendo de empresas que pasan del Home Video.
El anime más "serio" se ha metido trompazos cuando se le ha dado la oportunidad, siendo la cifra de share casi siempre 0,00-nosecuantos %.
¿Qué es lo que pasa? que no lo veo porque lo echan tarde, porque es pronto, porque el doblaje, porque lo he visto por fansub y deberían emitir algo inédito, porque es la versión de TV, porque en Japón van más adelantados, porque a esa hora tengo dentista...
Última edición por jolu; 14/12/2013 a las 18:49
Los subtítulos son una transcripción del doblaje, por lo que te puedo decir que anda por ahí.
Las voces y la interpretación, en casi todos los personajes, son bastante nefastos, nada que ver con lo que he podido comprobar de lo que han hecho con Zero no Tsukaima o Seiken no Blacksmith, en cuyo caso se ha acertado mucho más.
Creo que tienen potencial, pero tienen que dejar de confiar en empresas chapuceras que les hagan los trabajos de traducción, masterización y duplicación.
Pero es que sin-chan ES anime, como Inazuma Eleven, Jewel Pet, Kochikame, Doraemon, Pokemon...y sabes por que hay tan poco mercado actualmente de anime? por culpa de las TV en abierto y su empeñamiento de no emitir apenas anime, solo dibujitos para niños pequeños como shin-chan y derivados
La cosa es que el anime para adolescentes (porque las series de televisión para adultos en japón, recordemoslo, son minoría) se ha visto una y otra vez que no funciona en absoluto a nivel de audiencia. Los canales que han intentado hacer del anime su baza, han ido desapareciendo todos.
En USA hace años que el anime no tiene presencia de cierto nivel en la TV. En palabras de gente de Funimation, ni el canal quiere ponerlo porque no le reporta suficiente audiencia, ni su visionado se convierte en ventas de sus ediciones físicas, al nivel suficiente como para justificar el coste de comprar un espacio en un canal.
No estamos a finales de los 90 o principios de los 00 cuando el mercado todavía funcionaba más o menos así. Hoy en día es totalmente diferente.
Me recuerda a todo aquel rollo en su día de que había que meter Manga en los kioskos para expandir mercado, que los chavales así se harían aficionados. Fue totalmente falso y las compañías acabaron por no vender nada en kioskos. Como mucho algún dragon ball y similares... mangas destinados a no aficionados al manga, sino nostálgicos de cosas que les gustaban de pequeños.
Aparte el tema de que en Japón se han amoldado a hacer todas las series en formato corto (12-13 episodios) y las televisiones nunca han estado interesadas en esas longitudes. Al ser tan cortas pasan bastante desapercibidas y la única forma de aprovecharlas es hacer reposiciones ad infinitum.
Curiosamente, las infantiles siguen teniendo longitudes largas (muchas pasan de 100 episodios)...