Pese a la compresión de youtube, se ve de lujo.
Pese a la compresión de youtube, se ve de lujo.
Se ve bastante bien, aunque demasiado limpia, pero no hay un DNR horrible tampoco y la mejora respecto a lo que habia antes se nota.
Hay alguna imagen en la que se aprecia que han metido bastante dnr y los colores me dan la sensación de estar un poco subidos... pero aguanta bien, mucho mejor que lo que había, y muy superior a lo que seria un reescalado.
¿Solo 40 unidades? Me imagino que es la coleccionista y que luego este pack 'integral' se reeditará normal, ¿no?
Hombre, supongo que si. Esto trae una nendoroid, las ediciones que traen cosas así suelen ser bastante limitadas. Edición integral ya dijeron que habría.
https://www.animatetimes.com/news/de...?id=1592718404
En resumen, en Japón reemitiran Inuyasha, tengo ganas de ver si es la misma remasterizacion que emitieron hace unos años (sobre 2014) y tambien ver si usaran los OP/ED que en el BD de SelectaVision no tienen disponible, imagino que esto es un primer paso hacia una version en BD por los 20 años y la nueva serie, al menos seria el paso logico.From June 29th (Monday), "Inuyasha Complete Edition" will be re-broadcast at Kansai Local MANPA (broadcast every Monday at 2:29 pm)!
*Broadcast time may change due to circumstances.
★ After each episode is broadcast, you will be able to watch the free "Inuyasha Complete Edition" for a week only on "ytv MyDo!", "TVer", and "GYAO!".
El otro día RP2 hizo una entrevista a Coalise i a dos editoriales de manga/novelas
https://www.youtube.com/watch?v=STXP6jF-tZk
A mi se me quedó grabado el hecho de que el doblaje de Fire Force diera, si no lo hicieran, para comprar 6 o 7 licencias medias.
¿Tan caro es el doblaje? ¿Más caro que las licencias? Que no creo yo que los japoneses sean baratos con las licencias.
Es lo que tiene querer lo bueno, lo bueno sale barato. Ahora se entiende por qué Selecta racanea tanto, pero ellos tienen más dinero. Coalise no.
Por expandir un poco... sin dar cifras, que obviamente, no tengo (tuve hace bastante, pero estoy bastante desactualizado).A mi se me quedó grabado el hecho de que el doblaje de Fire Force diera, si no lo hicieran, para comprar 6 o 7 licencias medias.
Lo de las "licencias medias" es cierto a veces. Siempre se oye que los japoneses miran primero a su propio mercado, y es la realidad. Según el rendimiento que han tenido las cosas por allí o el interés que han despertado, deciden luego en parte los precios de venta internacionales.
Si, por ejemplo, hay algo que esperan que venda muy bien, y acaba con ventas solo aceptables, es muy posible que vendan internacionalmente baratito. Es mas, hablas con la editora, y ellos mismos te las van a ofrecer sin que tu las nombres, porque quieren colocarlas. Independientemente de su calidad, los japoneses las van a considerar de nivel medio (es algo habitual en películas, hay muchas que entran en el top10 una semana y luego desaparecen... creo que fue el caso de penguin highway, que tuvo poco recorrido y ha salido en todo el mundo). No es casualidad que Yowu/Jonu haya licenciado tantas de varias series y haya tenido a la vez esos problemas para doblarlas.
Un buen doblaje (y no hablo de algo super top, sino de uno profesional decentillo), te va a costar bastante mas que algunas de esas licencias. Pero claro, no es el caso de las cosas que arrasan en cada temporada... ahí tienes un coste de doblaje bastante alto, pero es que encima el coste de la licencia puede ser muy caro.
Yo entiendo que es fácil criticar que no se redoblen cosas como sailor moon, pero son licencias carísimas y series largas, donde el doblaje dispara el precio de mala manera, es casi el peor caso posible: licencia cara, con chorrocientos episodios que doblar, y donde no vale cualquier doblaje.
EDIT: Por cierto, aunque se que las usáis pocos, Selecta comienza sus rebajas de verano. 2x20%, 3x30%, 4x40% y 5x50%.
Última edición por Anonimo09062023; 24/06/2020 a las 11:17
se sabe si al final penguin highway se ha estrenado doblada o subtitulada?
Selecta ha hecho preguntas asi al aire bastantes veces y nunca parece que haya influenciado en como editan. No me extrañaría que probasen a editar algo solo en VOS en algún momento, pero no se.
¿Donde fueron las encuestas?
El mercado aquí no es como en USA; si ya de por sí vende poco lo doblado imagínate lo que está solo subtitulado.
Me da muchísimo miedo esa encuesta, no solo porque pregunten eso a estas alturas, sino porque además habrá algunos que votarán que les den menos por el mismo precio.
Y no Selecta ha hecho esa insinuación con los doblajes, Coalise ya dijo en un directo el alto coste de un doblaje y Jonu ha metido series en su plataforma únicamente subtituladas.
Estais mirando demasiado, creo que es una encuesta por preguntar, no creo que el resultado de éstas cambie nada. Selecta ha hecho encuestras preguntando por licencias y tampoco han pillado ninguna de las que ganaron.
Corrige al sabio y te amará, corrige al necio y te odiará (Anónimo)
----Amazon.ES: el primero llegó, el segundo, lo hizo con un retraso considerable. El tercero, no vino.
"Si me engañas una vez, tuya es la culpa; si me engañas dos, es mía" (Anaxagoras)
¿Podeis poner el texto del mensaje? Me extraña no haberlo recibido estando suscrito a la newsletter. A lo mejor lo borré instantáneamente, suelo hacerlo con los mensajes publicitarios xD
Sobre el tema, repito lo mismo. No me extrañaría que probasen con alguna edición a ver como funciona sin doblaje, un poco a modo de test de mercado. Yo, personalmente, no lo vería mal si va acompañado de una sustancial rebaja de precio... pero claro, yo no soy espectador de doblajes. Para algo que no sepan que hacer con ellos igual les sale a cuenta, algo como Black Cover (si es que sigue existendo )
Cosas como películas, que estrenan en cines, el doblaje es obligado. No se si Netflix tiene alguna norma al respecto a la hora de pillar licencias de series.
el problema con las ediciones vose como habéis dicho es que lo lanzan al mismo precio que un titulo doblado. Manda huevos ver que Gangsta con doblaje cueste 30 euros y Quiero ser seiyu, sin doblaje, 30 euros también, cuando debería valer 10 euros menos o incluso más.
Desde luego es una jugada maestra, pasarte años doblando las series a bajo coste para devaluar los doblajes y que hasta el más acérrimo defensor del doblaje prefiera pasar por el aro y ver la serie en VOSE antes que en un doblaje de ciertas empresas, y encima al mismo precio, ole por sus cojones, sinceramente, no me extrañaría, y aun hay quienes les aplaudirán con las orejas porque el doblaje apesta (claro, apesta si lo hacen mal recortando costes!).