Pues en eso no tengo ni idea, no sé si algún compañero Sabra del tema porque también me interesa
Dawn of the Dead | Zack Snyder | Universal | 2004
30-09-2010
Español, Inglés, Alemán, Italiano, Holandés, Griego, Tailandés, Polaco, Chino, Coreano, Portugués
(*) Siendo Amazon Premium descuentas los gastos de envío
Pues en eso no tengo ni idea, no sé si algún compañero Sabra del tema porque también me interesa
La Mejor Web De Luisana Lopilato : http://luisana-lopilato.com/La Mejor Galeria De Luisana Lopilato : http://luisana-lopilato.com/pictures/
Creo que en formato físico solo se comercializó la versión "del director". No recuerdo ninguna edición con otra versión.
Lo que sí recuerdo es que yo compré la edición alemana, que incluía doblaje castellano, como la de aquí, pero que no llevaba censura en un par de planos, que sí sufrió la edición española, al menos.
Peinabombillas
Del it. peinar, bombilla.
1. adj. Dícese de aquel hombre que realiza actividades absurdas o faltas de razonamiento.
2. adj. coloq. Dicho de una persona: Que se comporta de forma similar o que evoca al cineasta James Gunn.
Normalmente (y que por favor no venga nadie ahora a poner la excepción), en caso de no indicar nada es siempre la versión normal, la que se estrenó en cines.
La versión del director está bien si te gustó la película ya que añade más profundidad a los personajes y gore. En el siguiente enlace puedes ver lo que se ha añadido o cambiado.
https://www.movie-censorship.com/report.php?ID=1988
Detalle curioso: la versión del director estadounidense censuró un desnudo al principio de la película que estaba intacto en la versión DVD de la versión del director en (casi) el resto del mundo.
https://www.movie-censorship.com/report.php?ID=27252
Creo recordar que la versión del director en BD es ahora la versión sin ese desnudo.
En DVD no tengo ni idea, pero en el primer blu-ray español, que es "Montaje del Director", no se ven esas tetas, mientras que en la alemana, al menos, sí tenemos tetas, y es la misma versión del Director, en teoría. La censura del desnudo es independiente del montaje, y se les "coló" en España (al menos) como pasa a menudo en las majors y su (falta de) celo con sus delegaciones ibéricas.
Peinabombillas
Del it. peinar, bombilla.
1. adj. Dícese de aquel hombre que realiza actividades absurdas o faltas de razonamiento.
2. adj. coloq. Dicho de una persona: Que se comporta de forma similar o que evoca al cineasta James Gunn.
Efectivamente, lo acabo de comprobar y la escena del desnudo viene como en la versión americana, con sangre en el parabrisas para tapar el desnudo.
Por supuesto que tenía la duda ya que en la carátula no viene indicado que versión contiene el blu-ray. Y por lo tanto, entendía que debía contener la versión cinematográfica. Me alegro que la versión incluida sea la del director!
En el DVD editado en España (por lo menos en sus primeras ediciones), sí que se veían.
Yo la vi hace unos días en iTunes y no estaba censurada, tengo el BD y sí está censurado.
"Los locos a veces se curan. Los imbéciles no.” Oscar Wilde.
Es que NO había que deshacerse del magnífico DVD español de 2004 con audiocomentarios, dichas escenas, etc.
El blu-ray para ver la película que goza de una fantástica calidad de imagen aún habiendo sido editada hace 12 años pero viene pelada y en su montaje de cines. Para el resto, DVD.