-
Re: Trilogía El Hobbit (Peter Jackson, 2012, 2013, 2014)
Hola,
Yo la verdad es que con tanto comentario sobre distintas ediciones de distintos paises estoy bastante perdido.
¿Sería posible poner en la página 1 un resumen? Es decir que versiones extendidas habrá en cada país y cuales de ellas tendrán castellano. Yo estoy interesado en una versión 3D con castellano. Me ha parecido leer que quizás compartamos con UK con lo que puede que la steel sea una opción, no se. Al final puede que vaya sobre seguro y pille al española aunque sea muy mejorable.
Un saludo,
-
Re: Trilogía El Hobbit (Peter Jackson, 2012, 2013, 2014)
¿Y está confirmado lo de los subs quemados en nuestra edición? Por que si aún no ha salido...
Entonces va a ser difícil que haya otra edición con subs en castellano (no neutros) ya que la edición en sí será diferente al no tener los subs quemados (o quemados en otro idioma), ¿Me explico?
-
Re: Trilogía El Hobbit (Peter Jackson, 2012, 2013, 2014)
Cita:
Iniciado por
Baxas
Hola,
Yo la verdad es que con tanto comentario sobre distintas ediciones de distintos paises estoy bastante perdido.
¿Sería posible poner en la página 1 un resumen? Es decir que versiones extendidas habrá en cada país y cuales de ellas tendrán castellano. Yo estoy interesado en una versión 3D con castellano. Me ha parecido leer que quizás compartamos con UK con lo que puede que la steel sea una opción, no se. Al final puede que vaya sobre seguro y pille al española aunque sea muy mejorable.
Un saludo,
Lo quería poner pero cuando estuvieran confirmadas con todos los datos, de todas formas acabo de añadir las coleccionistas de USA y las dos ediciones extendidas de España en la primera página :). La coleccionista de USA me llegará en principio para finales de mes aunque supongo que alguien averiguará antes el tema de los idiomas y subtítulos.
-
Re: Trilogía El Hobbit (Peter Jackson, 2012, 2013, 2014)
Por si a alguien le sirve de algo:
Edicion Española 2D:
Español Dolby Digital 5.1
Inglés DTS-HD 7.1
Italiano Dolby Digital 5.1
Francés Dolby Digital 5.1
Subs:
Español
Francés
Inglés para sordos
Italiano para sordos
Holandés
******************
Edicion Española 3D
Español Dolby Digital 5.1
Inglés DTS-HD 7.1
Alemán DTS-HD 7.1
Subs:
Español
Inglés para sordos
Alemán para sordos
Turco
-
Re: Trilogía El Hobbit (Peter Jackson, 2012, 2013, 2014)
Cita:
Iniciado por
Franbk
Lo quería poner pero cuando estuvieran confirmadas con todos los datos, de todas formas acabo de añadir las coleccionistas de USA y las dos ediciones extendidas de España en la primera página :). La coleccionista de USA me llegará en principio para finales de mes aunque supongo que alguien averiguará antes el tema de los idiomas y subtítulos.
Por ahora y según lo que reza en la parte trasera: English 7.1, French 5.1 y subtítulos en Inglés para Sordos, Francés y Español.
-
Re: Trilogía El Hobbit (Peter Jackson, 2012, 2013, 2014)
Cita:
Iniciado por
JMaReS
Por si a alguien le sirve de algo:
Edicion Española 2D:
Español Dolby Digital 5.1
Inglés DTS-HD 7.1
Italiano Dolby Digital 5.1
Francés Dolby Digital 5.1
Subs:
Español
Francés
Inglés para sordos
Italiano para sordos
Holandés
******************
Edicion Española 3D
Español Dolby Digital 5.1
Inglés DTS-HD 7.1
Alemán DTS-HD 7.1
Subs:
Español
Inglés para sordos
Alemán para sordos
Turco
Extrapolando un poco, CREO, y repito, CREO, que la UK traerá el 2D tambien con castellano, pero 3D o bien latino o de algun otro lado. Lo sabremos en una semana!
-
Re: Trilogía El Hobbit (Peter Jackson, 2012, 2013, 2014)
A falta de 5 días para que salga a la venta... ¿Todavía no se conoce el diseño definitivo de la edición española? :fiu
-
Re: Trilogía El Hobbit (Peter Jackson, 2012, 2013, 2014)
Por lo visto, como en su momento los dvds de la edicion extendida de ESDLA, el dvd del Hobbit también viene con un digipack, una pena q no sea así en su versión en blu-ray
http://www.youtube.com/watch?v=qgVWw7erZfY
Entran ganas de comprarse el dvd solo por el formato y meterle dentro los blu-rays
-
Re: Trilogía El Hobbit (Peter Jackson, 2012, 2013, 2014)
Cita:
Iniciado por
Imeldhil
Extrapolando un poco, CREO, y repito, CREO, que la UK traerá el 2D tambien con castellano, pero 3D o bien latino o de algun otro lado. Lo sabremos en una semana!
Y puede que incluso la Francesa tenga Castellano, o no?? Aunque prefiero la de UK claro esta
-
Re: Trilogía El Hobbit (Peter Jackson, 2012, 2013, 2014)
Me parece precioso ese digi, muy elegante y apropiado para mi gusto. Ahora bien, no entiendo por qué no han mantenido la ortografía de la palabra Hobbit de la funda en la serigrafía de los discos. Ese "Hobit" hace daño en los ojos.
-
Re: Trilogía El Hobbit (Peter Jackson, 2012, 2013, 2014)
Cita:
Iniciado por
sir_hawk
Me parece precioso ese digi, muy elegante y apropiado para mi gusto. Ahora bien, no entiendo por qué no han mantenido la ortografía de la palabra Hobbit de la funda en la serigrafía de los discos. Ese "Hobit" hace daño en los ojos.
Ademas que es Hobbit... no lo entiendo :cuniao
Un fallo de ellos o que es esto?
-
Re: Trilogía El Hobbit (Peter Jackson, 2012, 2013, 2014)
Esos DVDs no son americanos, no se que idioma será. Quizas cuando se publicó el libro se "tradujo" por "Hobit" y se ha mantenido ahora.
-
Re: Trilogía El Hobbit (Peter Jackson, 2012, 2013, 2014)
Cita:
demas que es Hobbit... no lo entiendo :cuniao
Un fallo de ellos o que es esto?
Es que no está en inglés, es otro idioma... :) Mira el resto de la serigrafía...
-
Re: Trilogía El Hobbit (Peter Jackson, 2012, 2013, 2014)
Nadie ha dicho que sean americanos, está claro que no lo son. Pero es que tanto en la funda como en la portada del propio digipack viene escrito con su doble b, para luego de repente cambiar la serigrafía del disco a b simple. O lo pones todo "bien" o lo pones todo "mal", independientemente de que sea o no una traducción.
Luego ya entrarían los gustos, pero para mi está mucho mejor con el título original, y no entiendo cómo se ha podido hacer en algún momento una traducción para quitar únicamente una letra...
-
Re: Trilogía El Hobbit (Peter Jackson, 2012, 2013, 2014)
Apenas 4 dias para que salga y no sabemos como sera la edicion definitiva... Impresionante
Al fina iremos el martes a la tienda y vendra envuelto para que solo aquel que se lo lleve la pueda ver una vez comprada xDDD
-
Re: Trilogía El Hobbit (Peter Jackson, 2012, 2013, 2014)
Esta muy chulo el DVD, aunque ya veremos si en España llega el Digi para el DVD o no, porque de Warner ya no se que esperar
-
Re: Trilogía El Hobbit (Peter Jackson, 2012, 2013, 2014)
Precioso el Digipack. Me hubiera encantado que la edición blu-ray hubiera sido así. Una pena.
-
Re: Trilogía El Hobbit (Peter Jackson, 2012, 2013, 2014)
Es cuestión de gustos pero aunque de momento no sabemos si el diseño de la Española será como la foto que nos han enseñado, prefiero la carátula toda marrón a que le ponga en medio una foto lo cual la hace menos elegante.
http://ecx.images-amazon.com/images/I/41oeicEDX5L.jpg
-
Re: Trilogía El Hobbit (Peter Jackson, 2012, 2013, 2014)
Yo también prefiero la carátula entera marrón pero no va a ser así. Sólo la parte trasera. Espero equivocarme.
-
Re: Trilogía El Hobbit (Peter Jackson, 2012, 2013, 2014)
Miedo me da que a cuatro días de la fecha de salida aún no sepamos nada... :sudor
-
Re: Trilogía El Hobbit (Peter Jackson, 2012, 2013, 2014)
Cita:
Iniciado por
oakenshield2
Por lo visto, como en su momento los dvds de la edicion extendida de ESDLA, el dvd del Hobbit también viene con un digipack, una pena q no sea así en su versión en blu-ray
http://www.youtube.com/watch?v=qgVWw7erZfY
Entran ganas de comprarse el dvd solo por el formato y meterle dentro los blu-rays
Eso es una edición en condiciones!!! Yo también prefiero la portada entera marrón, pero vamos que si fuera así la española para mí 10/10
El silencio es un mal presagio...el que calla, otorga :cortina
EDITO. EL PACK ES DE LA REPÚBLICA CHECA
REEDITO: http://www.film-game.cz/hobit-neocek...d,0909815.html
Unos 20€ al cambio de Corona Checa a €
-
Re: Trilogía El Hobbit (Peter Jackson, 2012, 2013, 2014)
Vi el vídeo ayer cuando lo colgasteis aquí. Tengo que decir que se me quedó cara de tonto que no veáis. Para la edición en DVD un bonito digipack (aunque la parte de fuera iría mejor liso, sin la foto) y para la edición de BD una amaray.
¡¡¡Manda narices!!!
Amén de lo que ya estáis comentando que quedan 4 días para salir y no tenemos confirmación de lo que nos encontraremos en las tiendas. Vaya tela...
Y seguro que habrá gente que se compre las dos ediciones para customizar una a su medida. :cigarro
-
Re: Trilogía El Hobbit (Peter Jackson, 2012, 2013, 2014)
Cita:
Iniciado por
sir_hawk
Nadie ha dicho que sean americanos, está claro que no lo son. Pero es que tanto en la funda como en la portada del propio digipack viene escrito con su doble b, para luego de repente cambiar la serigrafía del disco a b simple. O lo pones todo "bien" o lo pones todo "mal", independientemente de que sea o no una traducción.
Luego ya entrarían los gustos, pero para mi está mucho mejor con el título original, y no entiendo cómo se ha podido hacer en algún momento una traducción para quitar únicamente una letra...
MI digipak de Juego de tronos pone Game of Thrones y los discos ponen Juego de Tronos.
Es muy muy comun que los digipaks sean comunes y vengan con el título en inglés y los discos de Warner sean ya personalizados por paises.
Si la película se llamara "Bilbo Bolsón" estoy seguro que el digipak pondría "Bilbo Baggins" y los discos "Bilbo Bolsón". Insisto en que no es una errata si no la forma habitual de proceder. Los discos traducidos, los digipaks no.
-
Re: Trilogía El Hobbit (Peter Jackson, 2012, 2013, 2014)
Igual se ha comentado ya, pero en ECI este mes tienen un 30% de descuento en películas y se aplica a la extendida del Hobbit. La 2D se queda en 18€ y la 3D en 25€.
-
Re: Trilogía El Hobbit (Peter Jackson, 2012, 2013, 2014)
Cita:
Iniciado por
tatoadsl
MI digipak de Juego de tronos pone Game of Thrones y los discos ponen Juego de Tronos.
Es muy muy comun que los digipaks sean comunes y vengan con el título en inglés y los discos de Warner sean ya personalizados por paises.
Si la película se llamara "Bilbo Bolsón" estoy seguro que el digipak pondría "Bilbo Baggins" y los discos "Bilbo Bolsón". Insisto en que no es una errata si no la forma habitual de proceder. Los discos traducidos, los digipaks no.
Estoy de acuerdo contigo, es algo muy común. Eso no quita que prefiera traducir todo o nada, y no lo digo sólo por esta edición, sino por todas. En mi opinión se pierde toda la coherencia y deberían intentar mantener una armonía. Además, en este caso concreto estamos hablando de una sola palabra que ni siquiera debería haberse traducido, y que cuando lo hacen es para quitarle una simple letra. Aquí se ve más exagerada la falta de uniformidad entre la portada y la serigrafía del disco, tanto es así que parecería una errata incluso cuando no lo es.
No afirmo que sea una errata ni que no sea una práctica habitual sino que en mi opinión, y en este caso concreto, hubiera estado mejor manteniendo el título en ambos lugares (ya sea "traducido" o no).