Bueno, pues he revisado las secuencias que ha comentado el compañero Rawl y no he visto nada raro.
The Hobbit: The Desolation of Smaug | Peter Jackson | Warner | 2013
08-04-2014
(*) Siendo Amazon Premium descuentas los gastos de envío
Bueno, pues he revisado las secuencias que ha comentado el compañero Rawl y no he visto nada raro.
Gracias....me lo haré mirar... :(
Un saludo
Reproductor BD : Panasonic DMP-BDT700 (3D/Escalador 4K/THX)
Reproductor BD : Oppo BD93 (3D)
Reproductor UHD : Panasonic DMP-UB824 (3D/UHD/Dolby Vision/HDR+10)
Pantalla : 55" LG OLED55C8PLA Smart TV-2018 (UHD/HDR+10/Dolby Vision)
Booklet (libreto) para la Versión Extendida de La Desolación de Smaug
Los compañeros de EL ANILLO ÚNICO os traen al igual que con la primera parte el LIBRETO para la versión extendida de LA DESOLACIÓN DE SMAUG....olvidados por WARNER....aquellos que venia en las extendidas de EL SEÑOR DE LOS ANILLOS.
Las explicaciones para imprimirlas son estas:
Para los más nóveles, esta breve explicación sobre su impresión y montaje. Las cuatro imágenes se han de imprimir dos a dos, por delante y por detrás. “Contenido de la Versión Extendida de LDDS 1-4” junto con “Contenido de la Versión Extendida de LDDS 2-4”, y por otro lado, “Contenido de la Versión Extendida de LDDS 3-4” con “Contenido de la Versión Extendida de LDDS 4-4”. De manera que obtenemos dos hojas independientes impresas por delante y por detrás.
De esta manera, la portada del cuaderno contiene a Smaug sobre el título de la película y, la contraportada el tesoro de Erebor.
Por tanto, lo primero que encontraremos a la hora de abrir el cuadernillo será el texto que nos habla sobre LA VERSIÓN EXTENDIDA, junto a él debemos añadir la segunda hoja de manera que, el texto que habla de LOS APÉNDICES sea la segunda página del cuadernillo y a continuación, las páginas tres y cuatro contienen los 51 capítulos de la película.
Un par de grapas y listo. El librito o booklet estará montado.
En cuanto a la impresión, lo mejor es acercarse a alguna tienda especializada en impresión digital, que hagan trabajos de cartelería, publicidad y demás, que seguro sabrán montarlo. La calidad del papel ya es cuestión de gustos. La imagen grande mide 51’5 x 18’0 cm.
http://imagizer.imageshack.us/a/img904/9456/uVshSo.jpg
http://imagizer.imageshack.us/a/img540/6097/D7bEgv.jpg
http://imagizer.imageshack.us/a/img633/4256/Wrv5XV.jpg
http://imagizer.imageshack.us/a/img743/6237/eZOVqJ.jpg
«Eso desean los que viven en estos tiempos pero no nos toca a nosotros decidir qué tiempo vivir, sólo podemos elegir qué hacer con el tiempo que se nos ha dado.» (Gandalf) [El Señor De Los Anillos] "La vida siempre se abre camino" - (Ian Malcolm) [Jurassic Park]
¡Saludos para todos/as!
Se hechan de menos los Booklet la verdad... muy decepcionado con WB... mucho.
¿Cómo se retoma el hilo de toda una vida? ¿Cómo seguir adelante cuando en tu corazón empiezas a entender que no hay regreso posible, que hay cosas que el tiempo no puede enmendar, aquellas que hieren muy dentro, que dejan cicatriz?
"Et eärello endorenna utúlien. Sinome maruvan ar hildinyar tenn' ambar-metta!!"
No todo lo que es oro reluce,
ni toda la gente errante anda perdida
Última edición por Kurt Wagner; 25/11/2014 a las 19:47 Razón: Varios mensajes seguidos
Apasionado del cine y las series desde que tengo uso de razón, Spielberg es mi infancia y Coppola mi madurez, también le pego a los videojuegos, hago crítica de cine y televisión en mi blog: http://onceuponatimeinmyblog.blogspot.com.es/
En la edición española el comentario del director viene solamente subtitulado en Alemán para sordos.
Última edición por Kurt Wagner; 26/11/2014 a las 08:29 Razón: Varios mensajes seguidos
Apasionado del cine y las series desde que tengo uso de razón, Spielberg es mi infancia y Coppola mi madurez, también le pego a los videojuegos, hago crítica de cine y televisión en mi blog: http://onceuponatimeinmyblog.blogspot.com.es/
Lo puse unas páginas mas atrás y no, no es coña.
Un Viaje Inesperado lo traía subtitulado en francés (compartíamos edición con Francia) y La Desolación de Smaug como compartimos con Alemania lo trae subtitulado en Alemán (y si, para sordos que es lo que indica el menú, aunque el alemán en Warner no tiene subtitulos normales, siempre son para sordos).
Estaría interesante saber si la edición italiana, no se con quien comparten, los trae subtitulados en Italiano, y ya de paso sabemos que Spain is Diferent.
Esto solo demuestra que Francia y Alemania tienen unas filiales de Warner que si hace llegar a quien corresponda las quejas de sus clientes, algo que en España no pasa.
Todavía ando llorando de que por culpa de Alemania, los bluray de StarWars no traen la pista de sonido en HD ni tan siquiera en la versión original, esta película en España se vende y mucho, se que si fuera por Warner no subtitulaba ni cuando hablan en élfico, y que nos encasquetan el audio con calidad "dvd" por ser generosos...
pero maltratar así la edición que probablemente más vayas a vender en el año me parece lamentable. Si sabéis de un foro, torrentiano, o de donde sea, que se hayan tomado la molestía de subtitular los audiocomentarios, estaría bien que lo comentáramos. Cosas así me entristecen, alomejor sería cuestión de dar por saco, total, con lo de las infames carátulas dobles parece que dió resultado. ¿En serio que cobra un traductor por subtitular unos comentarios? lamentable.
Apasionado del cine y las series desde que tengo uso de razón, Spielberg es mi infancia y Coppola mi madurez, también le pego a los videojuegos, hago crítica de cine y televisión en mi blog: http://onceuponatimeinmyblog.blogspot.com.es/
WB España es la peste... lo de que no venga el comentario del director subtitulado y fuera en el cartón protector te lo marque como !!Incluido Comentario del Director!! se están riendo de nosotros en la cara... y lo del Dolby 5.1 y los subtitulos quemados es para coger la cabeza del responsable de WBEspaña y clavarla en una pica....
¿Cómo se retoma el hilo de toda una vida? ¿Cómo seguir adelante cuando en tu corazón empiezas a entender que no hay regreso posible, que hay cosas que el tiempo no puede enmendar, aquellas que hieren muy dentro, que dejan cicatriz?
"Et eärello endorenna utúlien. Sinome maruvan ar hildinyar tenn' ambar-metta!!"
No todo lo que es oro reluce,
ni toda la gente errante anda perdida
Yo que critiqué tanto a Aurum por los precios de las extendidas de ESDLA respecto a UK... "otro vendrá que bueno me hará", era caro, pero merecía la pena el gasto.
"El mejor truco que inventó el Diablo fue convencer al mundo de que no existía"
Además que es mucho más jodido, es todo oído, mientras que en una peli puedes tener un guión (no siempre) pero los audiocomentarios pueden ser muchísimas más líneas de diálogo a subtitular. Un curro de chinos.
La pena es q los q no pilotais en inglés os perdéis una información jugosa.
SPOILER
SPOILER!!!!!!!!
NO LEER SI NO QUEREIS SABER NADA DE LA BATALLA DE LOS CINCO EJÉRCITOS!!!!!!
En los comentarios a la Boyens se le escapa que Gandalf heredará la vara de otro mago. Literalmente dice que la heredará. Obviamente tiene que ser Radagast, incluso ya se dijo en el pasado que su vara era igual de la de LCDA pero deja la puerta abierta a la especulación de que Radagast muera en la siguiente peli.
Fruto de la ira, me falta una coma como un castillo de grande, de todas formas por el contexto creo que se me entendía, pero no, los traductores deben de cobrar por su trabajo cómo es normal, lo que quiero decir es ¿ Tanto cobran los traductores que la pobre WB no se puede permitir unos subtítulos en español? ya no te digo castellano, español neutro, lo peor es que no ando tan cojo con el inglés, pero 3 horas y pico largas, pueden ser un dolor.
Apasionado del cine y las series desde que tengo uso de razón, Spielberg es mi infancia y Coppola mi madurez, también le pego a los videojuegos, hago crítica de cine y televisión en mi blog: http://onceuponatimeinmyblog.blogspot.com.es/
Hola aragornn, muchas gracias por el aporte del booklet "oficioso" para la Ed. Extendida de La Desolación de Smaug.
La verdad es que es una pasada el trabajo hecho por el internauta @Eärendil (quién ya hizo el año pasado el de Un Viaje Inesperado)
Estas navidades veré de imprimirlo en el mismo sitio donde hice el libreto del año pasado, y veré de colgar otra vez fotos, para demostrar como queda... Saludos!
Hola a todos, me acabo de registrar ahora en el foro aunque llevo tiempo leyendolo. Tengo una duda que puede que ya esté resuelta, me he comprado la versión del Hobbit la desolación de Smaug 3D extendida y no he visto ninguna de esas escenas, no se si es que en 3D no se puede ver o hay que hacer algo, gracias por adelantado.
Necesitas una TV 3D, un reproductor 3D y un cable HDMI 1.4 (y todo lo que haya entre el reproductor y la tv lo admita claro).
Y por supuesto usar la versión de la pelicula en 3D que viene en los dos primeros discos.
Vienen integradas en la película, dobladas y todo, tendrias que comparar o acordarte de las escenas que vienen en la versión de cines.
Son algunas escenas extendidas con planos extra, dialogo extra y alguna escena completamente nueva.
Pues estas son todas las escenas que amplían la peli.
Si has visto alguna de esas escenas (todas, de hecho), pues esa es la versión extendida... y si no han salido cuando has visto la peli, es que has comprado la versión cinematográfica![]()
"El mejor truco que inventó el Diablo fue convencer al mundo de que no existía"
Yo he visto la extendida y puedo decir que me ha gustado bastante más, diría que es de las extendidas mejores junto con la de La Comunidad.
Si en la primera parte, la edición extendida me parecía una pérdida de tiempo, en esta segunda parte estoy de acuerdo con elfstone, la peli gana bastante respecto a la versión estrenada en cines.
- “A veces me gustaría no haberte conocido nunca. Porque entonces podría dormir por las noches, sin saber que hay una persona como tú, allá fuera” El Indomable Will Hunting
Se sabe ya si compartimos edicion de la extendida con algun otro pais? Tanto para la 2d como 3d
Ventas ESDLA y mas http://www.mundodvd.com/vendo-esdla-...ttance-106207/
Si no he entendido mal, con la de Alemania.
Hola, gracias por anticipado.
Seguro que ya lo habéis comentado varias veces, pero, ¿según vosotros cual es el mejor sitio por precio para comprar las ediciones coleccionistas en 3D, con su figura, con la versión extendida, en blu-ray 3D, y en castellano?, he creído leer que seguimos una vez mas sin que saquen ediciones de colección para España, ni en la primera, (que creo que fue con Francia), ni en la segunda, (que creo que con Alemania), y por lo que he visto por ahí bastante caras, y no tengo claro que tengan la opción de cambiar el idioma al castellano. Os agradecería vuestra experta opinión sobre todo ello.
MUCHAS GRACIAS de nuevo.![]()
Surgiendo de la nada, hemos alcanzado las mas altas cimas de la miseria...