Los caminos de R2 son inescrutables XD
Star Wars Prequels | George Lucas | Twentieth Century Fox |
27-03-2013
Español, Inglés
(*) Siendo Amazon Premium descuentas los gastos de envío
Los caminos de R2 son inescrutables XD
Un gran hobby conlleva un gran gasto
Falso, está la edición de aquí donde puedes ver la película en HD con audio en HD en alemán, o bien cambiar a 5.1 español con DTS a medio régimen, y lo mismo con la pista original en inglés, a medio regimen y con pérdidas.
Tienes otra opción, comprar la edición USA o UK, en la que puedes disfrutar de la magnífica versión original en inglés en DTS-HD Master Audio a 24 bits con un sonido de referencia y con las voces de los actores originales, y eso que el doblaje español hecho en Barcelona es bueno interpretativamente hablando, pero técnicamente es de la edad de piedra y por mucho que lo intenten integrar en la pista sonora de Star Wars, no deja de ser un parche añejo.
La trilogía original merece ser vista y escuchada en versión original.
"Superman es una película absurda, dado que hay unos 3.232.463 Supermanes. Además, se equivocaron con el título, la deberían haber llamado Madrileño, y es que los de "la capi" lo pueden todo."
¿Que actores de dobjaje que participaron en los 70 siguen en activo doblando pelis? Si los más importantes estuviesen aun en activo , el redoblaje podría quedar mejor de lo que pensamos.
Última edición por Alpha3; 03/09/2011 a las 03:40
Normal, si es que ya empieza a cansar tanto cambio destroza sagas. Y no es solo que esten molestos, es que los fans se están cabreando de verdad y en algún momento van a explotar y a crear un movimeinto de indignados tipo 15M que irán de acampada a protestar a casa de Lucas hasta que este quite todas las tonterías que ha puesto en la trilogía original.
A ver quien es el que se atreve a justificar este cambio tan sumamente ridículo. No me digáis que esto era necesario...por favor!!
Última edición por Runciter; 03/09/2011 a las 04:20
Y tanto:
http://extracine.com/2010/10/the-peo...a-hora-y-media
Parece que semejante documento estará disponible en DVD Z1 USA a partir del 25 de Octubre de mano de Lionsgate, por lo que podría incluir spanish:
Última edición por atticus; 03/09/2011 a las 05:36
"Reivindico la melancolía porque somos lo que fuimos" Carlos del Amor
Sigo diciendo que no se como puedes compararlo con comprar un coche.
Vamos a ver, he visto tantas veces "Star Wars" que incluso teniendo un simple equipo 5.1 estoy seguro que vere las peliculas en V.O alguna vez y eso que no lo suelo hacer a menos que no me queden mas cojones (Martyrs, IL Interieur, The Horde, etc)
¡Que me dices! Que tambien se las tengo que poner obligatoriamente en V.O a unos niños de 5 y 8 años. No jodas. Que quieres que la compre dos veces. NO JODAS.
Mira te voy a dar las opciones que tengo;
1ªMe resigno y la compro como esta (Ni de coña)
2ª Lo "consigo" todo gratis en HD y que les den por el Arsch (En aleman) al Lucas y a los de Fox.
De esta manera puedo esperar todo el tiempo del mundo a que baje de precio, sea reparada o salga la siguiente version.
Saludetes
—Os busqué en el Tridente —les dijo Ned Stark y sus hombres se situaron junto a él. Eran siete contra tres.
—No estábamos allí —replicó Ser Gerold Hightower —la Guardia Real no huye.
—De haber estado el Usurpador lloraría lágrimas de sangre —dijo Ser Oswell Whent.
—Hicimos un juramento —contestó Ser Arthur Dayne. Desenvainó a Albor y la sujetó con ambas manos. La hoja era blanca como la leche, la luz hacía que pareciera cobrar vida.
Spoiler:
Conmigo desde luego que no cuenten tampoco. El doblaje original no puede estar mal: Para qué sirve la certificacion THX en imagen y sonido pues???????
Pero los cambios porque si, me desesperan: leer el siguiente articulo aparecido hoy en 20minutos.es-.
http://www.20minutos.es/noticia/1148...-wars/blu-ray/
Sobre la indignacion de los seguidores por los gritos de Vader en cierta escena...ahi lo dejo
Es evidente que la ha visto porque se ha descargado la edición que está en algunas páginas piratas de Internet.
Lo curioso es que nadie se tire al cuello de los que dicen que ya han visto la edición descargada de internet y a veces a otros foreros les dicen de todo por algo similar.
¿En qué quedamos?
la polémica del "Noooo" de Vader, traerá cola....
yo reconozco que es innecesario y casi ridículo, pero a la vez, siempre me pareció poco creíble que Darth Vader no articulara palabra en la escena en que su hijo está a punto de morir, por lo que, a riesgo de que me tiren piedras, no lo veo del todo mal que ahora exprese verbalmente su ira, y ciertamente queda más coherente con el final del Episodio III. pero si, necesario tampoco era, y encima te pones en contra a muchos fans, es absurdo.
La mayoría aun siguen en activo, pero sus voces ya no servirían para los personajes de la trilogía original, son demasiado mayores. Por ejemplo, Camilo García ya suena hasta DEMASIADO mayor para el Harrison Ford de hoy en día, pues imagínate cómo quedaría doblando al Harrison treintañero de la saga.
Se que me vais a matar por lo que os voy a decir:
Pero yo tengo los DVD 2004 y siempre me he preguntado como puede estar darth vader tan empanao mientras ve como le matan a su hijo.... quizas hubiera sido mejor decir.... ya basta,... no!!!!!
En mi opinión humilde (no os quiero ofender ni mucho menos); a mi me parece bien el cambio mientras constantino romero lo haga creible y bien doblado.... le da mas intensidad y además para mi le da mas emoción al ver que DARTH VADER defiende finalmente a su hijo ante la duda...
Y bueno lo del yoda digital me parece imprescindible sin duda por que si no que hubiera hecho una marioneta en el ataque de los clones y la 3 tb.... ahora queda mejor
Me parecio leer unos cuantos post más atras que un compañero tenía una version tipo de prensa o algo similar. Pero que tenia prohibido comentarlo hasta una fecha exacta.
De todas formas igual lo entendi mal.
En cuanto a lo de las descargas ilegales, por favor dejemos el tema para no saturar aun más el post con off topic
—Os busqué en el Tridente —les dijo Ned Stark y sus hombres se situaron junto a él. Eran siete contra tres.
—No estábamos allí —replicó Ser Gerold Hightower —la Guardia Real no huye.
—De haber estado el Usurpador lloraría lágrimas de sangre —dijo Ser Oswell Whent.
—Hicimos un juramento —contestó Ser Arthur Dayne. Desenvainó a Albor y la sujetó con ambas manos. La hoja era blanca como la leche, la luz hacía que pareciera cobrar vida.
Spoiler:
—Os busqué en el Tridente —les dijo Ned Stark y sus hombres se situaron junto a él. Eran siete contra tres.
—No estábamos allí —replicó Ser Gerold Hightower —la Guardia Real no huye.
—De haber estado el Usurpador lloraría lágrimas de sangre —dijo Ser Oswell Whent.
—Hicimos un juramento —contestó Ser Arthur Dayne. Desenvainó a Albor y la sujetó con ambas manos. La hoja era blanca como la leche, la luz hacía que pareciera cobrar vida.
Spoiler:
Estoy totalmente de acuerdo con Josi... que diga NO!!! es muy necesario asi que es un cambio muy bueno, mucho mejor que quedarse callado. Otra cosa es como lo diga, lo he escuchado en ingles y me parece patetico...NuuuuOOOHH!! xD supongo que aqui lo doblaran no? porque como lo dejen asi...si me parece un poco feo, pero por como lo grita, no por el hecho de gritarlo.
De momento no he visto un cambio que no sea para mejor.
No entiendo por que FOX España miente. Y lo que entiendo menos aun, por que cambia el audio original de un país a otro cuando todo viene montado de LucasFilm. ¿A caso las ediciones europeas vienen de Alemania y allí han tratado mejor el audio aleman que el ingles?
Es un caso claro de lucha interior, precisamente su silencio y porque no puedes ver su expresion hace que el espectador sufra todos esos segundos y se pregunte todo el rato cuando va a hacer algo hasta que al final lo hace y la reaccion del espectador ante eso no tienen precio. Es la incertidumbre el verdadero merito de esa escena.
No era ningun fallo, no era un retoque visual, no habia que "unirlo" a la nueva trilogia, todo Dios lo entendía, es un momento dramatico perfecto que ha estado perfecto durante 28 años asi que era totalmente innecesario, no habia que recalcar nada. Poner frases tipicas y obvias para recalcarlo me parece totalmente gratruito. Que en el cine a veces no hay que ponerlo todo en bandeja.
Última edición por Bud White; 03/09/2011 a las 12:03
en la Fnac ya vuelven a poner el pack a 76,49 euros.
Pues es una pena, porque aunque adore el doblaje original y prefiera ver las pelis en VO, sigo pensando que un redoblaje es necesario (sin eliminar la pista doblada original). Creía que si estaban en activo y forzando un poco la voz podrían resultar creibles. Sólo he visto las versiones especiales en cine una vez, y recuerdo que habian doblado nuevos tramos, pero me chocó la nitidez de las grabaciones pero no recuerdo que me sonasen demasiado mayores.
Gracias por la respuesta Rortiz77
—Os busqué en el Tridente —les dijo Ned Stark y sus hombres se situaron junto a él. Eran siete contra tres.
—No estábamos allí —replicó Ser Gerold Hightower —la Guardia Real no huye.
—De haber estado el Usurpador lloraría lágrimas de sangre —dijo Ser Oswell Whent.
—Hicimos un juramento —contestó Ser Arthur Dayne. Desenvainó a Albor y la sujetó con ambas manos. La hoja era blanca como la leche, la luz hacía que pareciera cobrar vida.
Spoiler:
No no, la edicion Alemana-Española (que tiene un par de audios mas en plan hungaro y cosas asi) si. Pero NO europea!!! en francia, italia o UK (x ejemplo) no hay este problema.
Pillaros la edicion UK que trae subtitulos en español. Y que se joda Fox España.
Siempre nos quedara la opcion de comprarla en Amazon.de que seguro que sale alguna ofertilla.
Por cierto, en amazon.com hay un comentario, que para mi gusto tiene toda la razon. Pone "Es una serie de películas, no una religión".
Y estoy totalmente de acuerdo. Vale que a lo mejor el precio es alto por ahora, pero si lo piensas friamente, son 6 pelis a 76 euros (actualmente). La verdad, la gente le busca punta a todo, son ganas de no estar contento con nada. No digo que no haya que ser críticos, pero creo que en cosas como Star Wars y el Señor de los Anillos la gente se cuela muchísimo. Lo de los ojos de los Ewoks, lo del Noooo de Vader... creo que son cosas no solo justificadas, sino que quedan bien. Los Ewoks que pasa? Que no tienen ojos los pobrecitos? Ahora que hay tecnología posible, pues se hace y no pasa nada. Choca porque nunca antes se habia visto, pero no creo que sea algo malo. Y lo del Nooooo de Vader me parece estupendo. Si Anakin se pasa al lado oscuro precisamente es por ser visceral, y en la escena original Vader parece que no tiene sangre en las venas "están matando a mi hijo... que hago?... bueno, venga, anda, voy a salvarlo..."
Lo del sonido lo veo bastante más grave. Que la pista de audio mejor tratada sea la alemana no tiene sentido ninguno. Sin embargo, yo soy de ver las películas dobladas, porque considero que los actores de doblaje hacen un trabajo acojonante, muy dificil y a veces sirven para mejorar una película (caso de la Jungla 4.0 y ese "Yippy Ky Yeyh, hijo de puta" al final). En el caso de Star Wars, no concibo a Vader con otra voz que no sea la de Constantino, ni quiero concebirlo. Vale que la he visto en V.O. alguna vez... pero prefiero el castellano.
Ya está, solo quería romper una lanza a favor de esta edición que la gente está despellejando a la máxima, y que nadie dice las cosas buenas que tiene, solo las malas.... o no tan malas.
Perdon por la parrafada (ahora vienen las réplicas, jejeje)
Yo creo sinceramente que Fox España pinta poco en las decisiones finales. Al final el dinero irá al mismo sitio: Fox USA/LucaFilms. Me da a mi que Fox está unicamente en España para representación y distribución. Vamos que no tiene ningún poder en las decisiones finales.Pillaros la edicion UK que trae subtitulos en español. Y que se joda Fox España.
En cualquier caso, los jefes de Fox España Y Alemania deberían haber "peleado" más por la inclusión del audio en la versión original en HD, más teniendo en cuenta que ya existe para otras ediciones
Saludos!!