Frozen | Chris Buck, Jennifer Lee | Walt Disney | 2013
26-03-2014
(*) Siendo Amazon Premium descuentas los gastos de envío
Equipo
Imagen: LG OLED C9 UHD 4K 77" (Dolby Vision)y Samsung Serie F7000 3D 46"
Video: Bluray/UHD Panasonic DP-UB820EGK,Bluray multizona Toshiba BDX 2100KE, PS4 Pro, Xbox One X y Switch
Audio: Pioneer SC-LX 501 y altavoces 7.2 Atmos/ DTS:X
Dispositivos: Apple TV 4K, iMac 5K, MacBook Pro Touch Bar , iPad Pro, iPhone 11 Pro Max, HomePod (2)
Eso aquí en España, que es un cachondeo, según la lista oficial en la que Enredados es el clásico 50 (como demuestra el propio logo conmemorativo al comienzo de la película), Frozen debería ser el clásico 53.
Por alguna extraña razón alguien decidió que aquí se consideraran clásicos a La gran película de Piglet, que no es de Disney sino de DisneyToon Studios (su división televisiva y de secuelas directas a video), y Salvaje, que además de ser HORRIBLE... ¡ni siquiera es de Disney! Sólo la distribuyeron pero es una película de CORE Feature Animation.
En fin, quien entienda a Disney España que me lo explique.
---
Lo de los steelbook sin título es una obvia estrategia para ahorrar costes y sacar el mismo Steelbook en todas partes pero, ¿no sería más lógico dejar el título en inglés como con Star Tren En la Oscuridad? De hecho yo preferiría que sólo pusiera Frozen sin la tontería de subtítulo.
Última edición por nomecopies; 05/02/2014 a las 03:44
No todo el mundo acepta que se deje el título solo en inglés. Y además hablamos de una película o películas (ya que es una estrategia de varios títulos) orientadas principalmente a un público infantil.
Y eso de que la mayoría conocemos las películas por su titulo en inglés..... mejor no generalicemos tan alegremente.
Características técnicas Blu-ray
- Tipo de formato: 16x9
- Aspecto ratio: 2.24:1
- Duración: 90 min. aprox.
- Idiomas:
o 7.1 DTS-HD Master Audio: Inglés
o 5.1 DTS Digital Surround: Castellano, Catalán, Portugués
o 2.0 Dolby Digital: Inglés Audio Descriptivo
- Subtítulos en Castellano, Portugués, Inglés codificado para sordos
Características técnicas Blu-ray 3D Combo
- Tipo de formato: 16x9
- Aspecto ratio: 2.24:1
- Duración: 90 min. aprox.
Idiomas:
Blu-ray 3D Combo
- 7.1 DTS-HD Master Audio: Inglés
- 5.1 DTS Digital Surround: Castellano, Catalán, Portugués
- 2.0 Dolby Digital: Inglés Audio Descriptivo
Blu-ray
- 7.1 DTS-HD Master Audio: Inglés
- 5.1 DTS Digital Surround: Castellano, Catalán, Portugués
- 2.0 Dolby Digital: Inglés Audio Descriptivo
Subtítulos:
Blu-ray 3D Combo
- Castellano, Portugués, Inglés codificado para sordos
Blu-ray
- Castellano, Portugués, Inglés codificado para sordos
Contenido extra
Blu-ray
Blu-ray 3D Combo
Edición Caja Metálica
- Corto de cine original: “Get a Horse!” (06 min 00 seg) (Castellano, Inglés, Portugués)
- Cómo se hizo Frozen, El reino del hielo (05 min 00 seg) (V.O. Subt.)
- Descongelado: el viaje de Disney de Hans Christian Andersen a Frozen, El reino del hielo (10 min 00 seg) (V.O. Subt.)
- Escenas eliminadas (13 min 00 seg) (V.O. Subt.)
- Nunca subestimes el poder de Elsa
- El vestidor
- Conoce a Kristoff #1
- Conoce a Kristoff #2
- Vídeos musicales (20 min 00 seg)
- Demi Lovato (Inglés)
- Martina Stoessel (Español)
- Martina Stoessel (Italiano)
- Marsha Milan (Malayo)
- Teaser tráiler original (01 min 35 seg) (V.O. Subt.)
Igual soy solo yo, pero me parecen unos extras un poco pobres (por duración sobre todo) para la dimensión de la película.
Última edición por tatoadsl; 05/02/2014 a las 11:52
Dimesión de la película, que la propia Disney se ha encargado de que no fuera tal y minimizar. En cuanto a promoción, repercusión mediatica, etc Disney no le ha dado el lugar que se merece en ningún momento, y ni el globo de oro ni el más que probable Oscars parece que vaya hacer cambiar la tónica, por el momento. Para Disney es "una más" por lo tanto la edición y sus extras están a esa altura.
Última edición por fransito; 05/02/2014 a las 12:49
Discrepo. La Disney sabe perfectamente la bomba de relojería que tiene en sus manos (ahí tenemos ese reestreno en USA, a solo dos meses de su estreno, en versión "karaoke", y que la película sigue arrasando allí, todavía está en el top 5 e incluso el domingo pasado se colocó primera, tras 73 días en cartel, algo que solo había pasado con Avatar, TELA. La película es ya su película de animación más taquillera de la historia, y lo saben), y precisamente lo que va a hacer es maximizar la rentabilidad, sacando varias ediciones a lo largo de los meses/años, ya veréis como dentro de no mucho lanzan una edición "de coleccionistas" o "platinum" o como diantres quieran llamarla. En USA por ejemplo NO la van a sacar DE MOMENTO en 3D, un movimiento a priori muy extraño, pues es la primera vez que hacen esto (privar a un lanzamiento suyo de su correspondiente versión 3D) ergo está claro que se la reservan para más adelante. Ediciones futuras vamos a tener muy, muy pronto, acordáos de esto. que son muchos años ya siguiendo a la Disney y los tengo muy calados.
Estos lanzamientos de ahora son para salir del paso y cubrir la primera demanda, la de los impacientes. Di que yo tengo suficiente con lo que van a sacar, no me interesa tampoco más.
Última edición por Bender_; 05/02/2014 a las 13:02
Equipo: Pantalla > Samsung QLED Q6FN 75'' / Reproductor: Samsung UBD-M8500
¿Cuál es la escusa de no incluir DTS-HD 5.1 para el doblaje? porque ya hemos visto anteriormente con anteriores peliculas, que por falta de espacio no es. en fin para qué vamos hablar...
Creo que deberiamos diferenciar entre Disney o Disney USA y Disney Spain, mi comentario va referida a esta última, desconosco el tratamiento que le están dando a la película en otros lugares, pero aquí en cuanto a repercusión, publicidad y promoción a la altura de la edición que van a sacar de la película. Eso si, con suerte dentro de unos años nos sacan una edición diamante con sólo el disco 3D y sin extras.
La autoría de los discos se hace antes del estreno en cines. El disco ya está hecho desde hace meses. A Disney evidentemente le a pillado por sorpresa el éxito descomunal de la peli, pero aun así no creo que vayan a sacar una edición especial más adelante. Su política de incluir extras ha cambiado radicalmente en los últimos años. Al principio se lo curraban mucho con ediciones maravillosas como con La Bella Durmiente, La Bella y la Bestia, etc. Pero imagino que debido a que las ventas en todo el mundo van bajando una barbaridad pues ya no se molestan en incluir apenas extras. Ni siquiera en títulos super taquilleros como Los Vengadores. Lo que si me sorprende es que en EEUU ni siquiera vayan a sacar la edición de Frozen en 3D, lo cual ya lo veo muy grave. Es como si el formato físico tuviera los días contados.
Revisando més parece que en USA los extras son los mismos:
The Making of Frozen
D'frosted: Disney's Journey From Hans Christian Anderson to Frozen
Breaking The Ice: The Real Making of Frozen
4 Deleted Scenes with introduction by Directors Chris Buck and Jennifer Lee
Original Theatrical Short: "Get A Horse"
Let It Go" Music Videos by Demi Lovato, Martina Stoessel & Marsha Milan Londoh
Frozen Teaser Trailer
Pero hay una edición exclusiva de Target que incluye un DVD (si un DVD en la edición Blu-Ray) que incluye otro par de contenido extra:
- The Voices of Frozen
- Frozen Art Gallery
- Deleted Scenes
Estoy de acuerdo contigo, si las ventas ya no son las que eran con el DVD, y el BD que no despega lo suficiente, pues sino esperan unas cifras mínimas, van descuidando un poco el tema de los extras, el formato fisico no desaparecerá, si siguen sacando las peliculas en BD y DVD es porque todavía le sacan rentabilidad.
No, si yo precisamente prefiero que el título esté en español, de hecho intento que las películas que compro fuera tengan el mismo título (he comprado Sweeney Todd, Coraline, Fringe o Pacific Rim, por ejemplo) pero en este caso concreto es que además el título ya está en inglés, así que no habría diferencia salvo por lo de "El reino de hielo".
En España está en inglés parcialmente, pero no en otros países. Sin ir muy lejos en Francia es "La Reine Des Neiges" y Frozen no aparece por ningún lado o en Alemania que es "Die Eiskönigin - Völlig Unverfroren"
Si a mi me sorprendío que Disney dejara ese Frozen en el título castellano cuando a punto estuvo de cargarse el de Capitán América llamandola "Capitán America 2, El Regreso del Primer Vengador".
Lo lógico habría sido que la llamaran "Congelados", ya que el titulo no es por casualidad similar al de "Enredados", aunque habría preferido que aquí hicieran como en Francia y usaran el título del relato de Andersen.
De hecho eso hicieron en Italia con Enredados, de ahí que para mí (y en mi estantería) se llame "Rapunzel".
¿alguien sabe el motivo por qué ponen titulos mezclando el español con el ingles?
Porque vamos, dejar MONSTRUOS UNIVERSITY, es que tiene tela.